Pair of Vintage Old School Fru
Doc truyen online
Trang chủ | Truyện Người Lớn | Đồng tính luyến ái Nam

Truyện Chuyện tình Antony

ĐTLA Nam

Tác giả: ParSongHip

Tôi lớn lên tại một vùng quê nhỏ, trầm lặng và yên bình như những bông hoa diên vĩ. Đó là một nơi tuyệt vời để những đứa trẻ lớn lên, với những đồng quê bạt ngàn cỏ và hoa, với những ao hồ xanh biếc màu trời và với những con người thân thiện. Mỗi người đều được những người khác xung quanh để ý và chăm non, thế nên thực sự những chuyện tồi tệ khó mà xảy ra được.

Gia đình tôi sống trong một trang trại nhỏ gần một chiếc hồ tuyệt đẹp. Chúng tôi ở trong một ngôi nhà hai tầng khá rộng rãi, được xây dựng theo kiểu miền quê từ khi bố mẹ tôi đám cưới. Đến khi tôi ba tuổi, bố tôi qua đời một cách đột ngột. Mẹ tôi buộc phải ngưng cái ước mơ xây dựng một ngôi nhà với khu vườn bên bờ hồ mọc đầy hoa diên vĩ. Bà trở lại trường học, làm nghề gõ đầu trẻ để có đủ thời gian và vật chất nuôi lớn tôi và người chị. Nhưng thực sự là tiền bạc thì eo hẹp và quả thật tôi rất biết ơn mẹ mình đã dạy hai chị em tôi nên người. Chính vì vậy mà, bên cạnh việc cố gắng học tập, hai chị em tôi còn tìm thêm việc làm để phụ giúp cuộc sống gia đình. Tuổi thơ tôi trải qua với những công việc cực kì vui nhộn như giao trứng, rửa xe, bán báo và trông trẻ cho những người hàng xóm.

Có thể vì việc thiếu vắng một người cha vững chải bên mình đã khiến tôi lệch lạc về giới tính. Tôi thường xuyên chú ý đến những người con trai khác trong trường; và rồi qua những năm tháng lớn lên, tôi nhận ra rằng một số người trong bọn họ cũng chú ý đến tôi rất nhiều. Tôi thích nhìn được bọn họ trần truồng trong phòng thay đồ sau mỗi giờ chơi thể thao và tôi biết rằng mình là một người đồng tính. Tuy vậy, tôi vẫn tự hào mình còn trinh trắng. Chưa một bàn tay đàn ông nào khác chạm được vào dương vật của tôi.

Chị tôi, Linda là một cô gái xinh đẹp và dịu hiền. Tuy nhiên, chị rất khó tính trong việc chọn bạn đời, và mãi đến năm 24 tuổi, tức là khi tôi vừa tốt nghiệp phổ thông, chị mới dẫn người bạn trai về nhà giới thiệu. Anh chàng tên Chuck, 25 tuổi, là một người Hy Lạp nhập cư trái phép và vì lí do này mà mẹ tôi cực lực phản đối mối tình của chị. Tuy nhiên tôi lại hết mình ủng hộ, bởi vì, lần đầu tiên trong đời mình, tôi biết tôi đã bắt đầu yêu. Tôi muốn luôn được sống gần bên anh ấy.
Chuck cao khoảng 1m85, có một mái tóc màu nâu xoăn nhẹ đầy nét lãng tử và một thân hình cực kì cân đối. Gương mặt thánh thiện của anh gợi lại cho tôi nét mặt của Rock Hudson. Tôi yêu anh ấy ngay từ lần đầu gặp mặt nhưng cái cách anh chăm sóc chị tôi đã khiến tôi thu mình lại. Tôi nghĩ rằng mình đã không còn một cơ hội nào nữa để được gần người đàn ông đầy nam tính ấy.

Chị tôi tỏ ra rất hạnh phúc mỗi lần gần bên Chuck. Anh nâng niu chị như môt nàng công chúa và đối xử với chị hết sức dịu dàng. Chính thái độ tuyệt vời này đã khiến mẹ tôi xiu lòng và quyết định để cho họ đi đến hôn nhân. Tôi biết mẹ tôi đã chấp nhận việc phải xa con gái mình, vì bất cứ khi nào Chuck bị phát hiện, anh sẽ bị trả về nước ngay lập tức.
Chuck và chị tôi đám cưới. Tôi dọn lên tầng trên và nhường lại căn phòng to của mình cho cặp vợ chồng mới. Sau ba tháng kể từ lần đầu gặp mặt, càng lúc tôi càng yêu Chuck hơn và tôi thấy cực kì đau khổ mỗi khi nhìn thấy anh âu yếm chị.
Không kìm được những khao khát của mình dành cho Chuck, tôi chọn cách thủ dâm với những hình ảnh đẹp đẽ của anh trong trí óc mình. Tôi mường tượng cảnh tôi mút liếm dương vật của Chuck cho đến khi tinh dịch của tôi phụt đầy tay mình. Tôi quyết định ít nhất cũng phải nhìn thấy thân thể đẹp đẽ và trần trụi của Chuck một lần, rồi tôi sẽ cố quên đi tất cả.

Tôi không đi học đại học. Chuck đã thuyết phục được tôi và mẹ rằng khu vườn rộng lớn đó hoàn toàn có thể sinh lợi rất nhiều, mà chỉ cần đôi bàn tay của anh và của tôi lao động. Mẹ tôi còn ngần ngừ, nhưng rồi tôi nhắc đến việc trồng những bông hoa mà cả mẹ lẫn ba đều yêu thích bên ven hồ, và mẹ đồng ý.

Chuck và tôi đi lên thành phố để mua sắm dụng cụ mất hai ngày. Hai chúng tôi ngủ trong cùng một phòng và suốt cả đêm, tôi không thể nào ngủ được. Nhìn gương mặt phản phất ánh sáng của Chuck, tôi ao ước giá như mình được ôm anh ấy vào lòng, được nói với anh rằng, tôi yêu anh biết đến dường nào. Tôi lấy chiếc gối lớn, úp lên mặt và nghẹn ngào khóc. Cái thằng con trai hào hoa và mạnh mẽ trong tôi bỗng nhiên chết lịm. Những giờ phút được sống gần bên anh đã khiến tôi yêu anh đến gần như điên loạn.

Tôi quyết định lấy lao động làm niềm vui, và được an ủi rằng mỗi ngày tôi được gần sát bên anh tám đến chín tiếng đồng hồ. Chuck nuôi bốn con ngựa thật đẹp và anh nói với tôi rằng, khi bán chúng, gia đình sẽ có đủ tiền để mua thêm những thứ khác. Trong lúc nói với tôi, Chuck ngước mắt nhìn lên bầu trời xanh và đôi mắt anh tràn đầy hy vọng. Chính vì hình ảnh đó mà tôi ra sức làm việc để gia đình thêm phần sung túc.

Tháng tám. Mùa thu. Bầu trời miền quê êm ả nhàn nhạt màu mây trắng đong đưa, và những đàn chim nhạn thi nhau kéo về tránh rét. Những bông hoa cúc trắng cuối hè nở muộn vươn dậy trong vườn nhà và những thân cây già nhẹ nhàng trút lá. Thời tiết và không khí mát dịu làm cuộc sống của chúng tôi mỗi lúc một hạnh phúc hơn và những bữa cơm trong gia đình luôn đầy đủ bốn người khiến tôi nghĩ rằng đó chính là cuộc sống của thiên đường. Những mối lợi sinh ra từ đồng lúa, hoa màu, trái cây và đàn ngựa nhiều đủ để chúng tôi trả hết tiền cho các nhân công, đưa hết tiền nợ vẫn chưa trả được trong những năm qua và còn sắm thêm được một vài dụng cụ cho gia đình. Tôi thực sự rất cảm phục Chuck, một con người tháo vát và siêng năng. Anh đã khiến cuộc sống gia đình tôi trở nên tuyệt diệu hơn bao giờ hết.
Mặt hồ nước gần nhà càng lúc càng xanh trong hơn và mỗi ngày, sau khi làm việc xong, tôi và anh thường đến đó để bơi lội. Việc đắm mình và làn nước mát lạnh khiến tinh thần tôi sảng khoái và thân thể tôi giãn ra thoải mái. Nhưng việc tuyệt hơn là tôi được chứng kiến thân thể cường trán của Chuck. Nó đẹp như một pho tượng thần Hy Lạp.
Chúa Nhật là ngày chúng tôi không làm việc. Thường cả nhà sẽ quây quần bên nhau nhưng hôm nay, mẹ tôi cùng chị đi công việc. Họ bảo chúng tôi tự lo bữa trưa cho mình vì cả hai sẽ không về trước giờ buổi tối. Hai anh em chúng tôi quyết định đi gieo những hạt giống cây diên vĩ để đến mùa xuân, nó sẽ vươn lên đầy vườn thật đẹp. Buổi trưa, chúng tôi ngồi bên hồ, ngắm những vòng tròn trên mặt nước đung đưa và trò chuyện.

Chuck kể cho tôi những điều mà chưa bao giờ anh nói. Chuck sinh ra ở một quê nhỏ của Hy Lạp. Bố mẹ đều mất sớm, anh đã phải tìm mọi kế để mưu sinh lo cho cuộc sống. Năm ngoái, sau khi người cậu bảo bọc anh qua đời, Chuck quyết định nhập cư bất hợp pháp vào đất nước chúng tôi để tìm một chân trời mới.

Đôi mắt Chuck rướm lệ, và tôi choàng một tay qua vai anh cố an ủi đôi phần. Tôi hỏi anh rằng, quê hương anh có đẹp không. Chuck kể cho tôi nghe về những đồng cỏ xanh rì, những con suối quanh co, những cây cầu, những đền đài, những di tích nhỏ. Rồi Chuck hát cho tôi nghe một bài nhạc thiên thần đầy chất cổ tích
... All alone I have started my journey. To the darkness and darkness I go. With a reason, I stopped for a moment, In this world full of pleasure so frail. Town after town I have travelled, pass through faces I know and know not. All lone with my sorrows I buried. My tears, my smiles, your name... All alone as the day I was born...
Tôi thực sự bị cuốn hút bởi từng lời nhạc và giọng hát trầm vang của Chuck. Tôi hỏi anh, bài hát ấy mang ý nghĩa gì. Chuck nói rằng, nó bộc lộ sự bối rối của người đang hát. Tôi phản bác, bảo là bài hát thể hiện sự băn khoăn của người sáng tác. Nhưng Chuck bảo là chính anh cũng đang bối rối. Không khí xung quanh chúng tôi trầm hẳn xuống.
Chuck lấy một hòn đá và ném xuống hồ. Chúng tôi nhìn những ngọn sóng lăn tăn chạy về phía mặt trời xa tít. Chuck quay mặt sang tôi và hỏi:
“Em nghĩ sao nếu trở thành một người chú?”
“Một người chú???” Tôi lập lại một cách đầy kinh ngạc. “Anh nói thế có nghĩa là chị...”
“Yeah. Linda đang có mang ba tháng rưỡi. Đó là lí do mà hôm nay chị em cùng mẹ đi khám bệnh và thăm viếng một vài người bạn của mẹ và chị. Họ sẽ báo tin tốt lành này cho mọi người”
“Chúa trời ơi! Điều đó thật là tuyệt vời Chuck,” Tôi nói sau khi đã bắt đầu thoát khỏi cơn sốc mà anh mang lại, “Em chưa bao giờ nghĩ đến việc sẽ làm một người chú như thế nào trước đây”
“Em sẽ là một người chú tuyệt vời,” Chuck nói và nhích sát gần cạnh bên tôi. “Em là một trong những chàng trai tuyệt vời và ngọt ngào nhất trên thế giới” Chuck cười thân thiện.
Thân thể tôi tan chảy ra khi bàn tay nóng ấm của anh chạm nhẹ vào vai tôi. Anh nhéo nhẹ má tôi rồi, ngay khi tôi chưa hết bàng hoàng, anh đặt lên đó một nụ hôn nhè nhẹ. Tôi cảm nhận được một cách rõ ràng hơi thở thơm tho ấm nồng của anh ấy.

Chuck đọc được sự ngỡ ngàng trên mắt tôi trước cái hôn ngọt ngào của anh ấy. Chuck hơi lúng túng và anh nói rằng anh quá vui mừng khi đã được báo cho tôi nghe cái tin tuyệt vời đó.
“Chúc mừng anh nhé Chuck”, tôi thì thầm với anh ấy trong lúc đang lấy tay mình xoa nhẹ mái tóc loà xoà của anh. “Em rất vui khi thấy gia đình chúng ta ngày càng hạnh phúc. Cám ơn anh rất nhiều”.
“Anh cũng xin cám ơn em, Antony. Cả nhà em đã mang đến cho anh một gia đình mà vốn anh đã thiếu thốn từ rất lâu rồi.” Chuck nói, anh nhìn sâu thẳm vào trong mắt tôi. “Nếu đó là một đứa con trai, anh hy vọng là nó sẽ đẹp trai hệt như em vậy.”

Tôi nhận thấy một cách rõ ràng là ánh mắt đẹp đẽ của Chuck có một sức mnạh đáng sợ. Nó hút hồn tôi, đồng thời truyền cho tôi sự hồi hộp của những cảm nhận mâu thuẫn mà tôi đọc được. Họng tôi nghẹn lại khi tôi từ từ hiểu ra những ẩn ý từ những lời và những hành động của anh ấy. Hai đầu ngực anh Chuck săn lên, dương vật nhổng lên trong quần và hơi thở anh đứt quãng. Anh lùi người ra xa khỏi tôi một chút. Tôi biết anh ấy đang nứng lên vì tôi, nhưng lại cố gắng che dấu nó vì xấu hổ. Dương vật tôi bắt đầu co giật vì vui sướng khi tôi tự hài lòng với cái ý nghĩ, anh rể tôi đang khao khát tôi.

Chuck hít một hơi thật sâu. Anh quay sang cười với tôi và hất đầu về hồ nước. Tôi cười đáp lễ rồi gần như cùng một lúc, tôi và anh cùng nhảy ùm xuống nước.

Chiếc hồ rộng thênh thang, được bao phủ ba bên bởi rừng cây xanh um và một mặt còn lại thì mọc đầy hoa dại. Đáy hồ sâu, nhiều sỏi nhưng rất êm chân và nước thì trong vắt, mát lạnh. Chuck ngụp lặn trong đó và tôi nhận ra, đây là cách mà anh làm cho người mình nguội lại. Tôi nghĩ anh sẽ rất ngạc nhiên nếu anh biết những gì tôi sẽ làm để đáp lại tình cảm của anh. Sự thật là, trong cả vùng này, chẳng ai biết rằng tôi là một người đồng tính.

Dương vật tôi cứng lên một nửa khi da thịt chúng tôi chạm nhau lần đầu tiên. Ngay sau đó, tôi liên tục tìm cách quấn lấy anh và thân thể chúng tôi chạm nhau thêm nhiều lần nữa. Chúng tôi bơi cạnh nhau như những chú cá heo, tạt nước vào nhau cho đến khi chân anh chạm vào con cu cương cứng của tôi. Tôi phát hoảng lên khi Chuck ôm lấy tôi ngay lập tức và trước khi tôi có thể phản ứng lại cái ôm đó, Chuck cắn cổ tôi từ phía đằng sau lưng còn một tay thì đầy nhanh xuống dưới vùng bụng.

Tôi thở mạnh ra trong lúc Chuck liếm láp và mút cổ tôi còn tay thì thọc sâu vào tận trong quần và sờ soạng dương vật tôi. Anh vuốt vuốt đầu cu tôi và đẩy tôi vào gần bờ hơn, cho đến khi tôi và anh đứng chạm được đáy. Tôi quay mặt lại và nhìn thẳng vào mắt anh. Anh lao thẳng miệng vào mặt tôi và mút môi tôi một cách điên cuồng. Tôi muốn sụm chân mình xuống. Tay tôi run rẩy sờ soạng dương vật Chuck và sững người trước một con cu dài ít nhất là 18 cm. Chúa trời đã ban cho anh ấy quá nhiều thứ tuyệt diệu.

Chúng tôi lếch dần vào bờ trong lúc vẫn hôn nhau mê mệt và khi Chuck ngã ngửa người ra bãi cát sỏi; tôi tuột ngay cái quần của anh xuống. Dương vật anh bật lên cao trên trời và tôi thực hiện cái việc mà tôi hằng mơ ước mỗi khi tự thoả mãn mình. Tôi để dương vật anh ra vào trơn trợt trong miệng tôi, đối xử với nó một cách chân tình và nồng ấm. Tôi đẩy cu nó vào tận trong cổ họng tôi, và trước khi tôi oẹ vì khó chịu, tôi rút nó ra cho đến khi răng tôi chạm được vào đầu dương vật anh. Tôi cắn nó mấy cái rồi lại đẩy nó vào trong. Chuck rên rỉ liên hồi, thân thể anh cựa quậy và run rẩy vì sung sướng. Tôi thấy cặc Chuck giật giật vài cái từ gốc và tôi nuốt mạnh cu anh. Chuck rú lên và tinh dịch anh phụt đầy miệng tôi. Mùi hăng đặc trưng của nước tẩy và nhờn mặn béo béo làm tôi và anh hoàn toàn thoả mãn. Tôi ngồi lên ngực anh, sục mạnh thân cu mình trong lúc anh liên tục lè lưỡi liếm đầu dương vật tôi. Và rồi tôi ra nhanh chóng, đầy sảng khoái và cực kì sung sướng.

“Chúa ơi,” Chuck thì thầm khi tôi nhích xuống và nằm bên cạnh anh, “Anh những tưởng là điều này sẽ chẳng bao giờ xảy ra cho hai chúng ta. Nhưng anh luôn nguyện ước cho nó từ khi anh gặp được em.”
“Em cũng vậy,” Tôi thì thầm lại, “Em nghĩ là anh luôn nghiêm túc, và anh xem ra hết sức yêu thương chị. Em nghĩ anh hoàn toàn mạnh mẽ...”
“Anh thực sự yêu chị em. Có thể anh là lưỡng tính. Anh không biết nữa. Anh thích cuộc sống hôn nhân. Anh yêu Linda. Anh thích những đứa trẻ. Nhưng anh không thể không yêu em. Anh không thể không yêu em, Antony à. Anh yêu em.”
Tôi được bay lên tận trên chín tầng mây. Chưa có ai nói với tôi những lời yêu thương ngọt ngào đến vậy. Giấc mơ hoang dại nhất mà tôi từng nghĩ tới đã thành sự thật. Tôi định nói lời yêu anh lại, thì Chuck hút lấy miệng tôi và tay thì sờ soạng cặc tôi một lần nữa. Hai của quý nhanh chóng cứng lên và Chuck kéo tôi đứng dậy. Tôi đu hai chân ra sau mông anh, miệng hôn anh thật chặc còn anh thì ôm lấy tôi một cách nồng nàn, cố gắng đi vào nhà. Tay tôi vò bóp tấm lưng săn chắc của anh, tôi không thể rời khỏi nó. Khi Chuck đặt tôi xuống cái giường mà anh và chị vẫn thường bên nhau, tôi cảm thấy vô cùng sung sướng. Chuck nằm đè lên tôi, cặc anh nén cặc tôi ngửa xuống bụng và anh bắt đầu đẩy mông lên xuống cho hai con cặc ma sát qua lại. Đầu cu tôi càng lúc càng sưng to và mẫn cảm hơn, còn cái của Chuck cũng thể. Chúng tôi rên rỉ liên hồi cho tới khi tinh dịch văng đầy lên bụng và háng mỗi người. Tôi mệt đến nỗi ngủ ngay lập tức.

Một giờ sau, tôi dần tỉnh giấc. Tôi nhận ra mình đang cuộn tròn trong vòng tay ấm áp của anh. Chuck vẫn còn ngủ và thở nhẹ nhàng. Dương vật anh hơi cưng cứng và cái của tôi cũng vậy. Tôi ngồi dậy, dùng tay vuốt ve và dùng mắt ngắm nhìn dương vật trắng ngần và đẹp đẽ của Chuck. Tôi tự hỏi vì sao chúa lại có thể tạo ra một khối thịt đẹp tuyệt vời đến như vậy. Tôi lộn lớp da quy đầu của anh xuống. Tôi dùng ngón cái và ngón trỏ xoa đều đầu cu anh, rồi lại cuối đầu xuống mút liếm nó. Hương vị tinh dịch vẫn còn thoang thoảng đâu đây và nó làm tôi nghĩ đến hương vị của thiên đường. Tôi bắt đầu thụt đầu tôi ra vào phía trên bẹn của Chuck.

Chuck tỉnh giấc và bắt đầu rên rỉ một cách đầy khoái cảm. Tôi cố đẩy dương vật của anh vào sâu trong miệng tôi nhiều và nhiều hơn nữa. Anh ra hiệu và tôi di chuyển người cho đến khi dương vật và dái tôi chạm lên trên vùng cổ của anh. Tôi thấy bàn tay ấm áp của anh xoa bóp chúng nhẹ nhàng, trước khi chiếc lưỡi nóng ấm của anh chạm nhẹ vào đầu cu tôi và đem đến cho nó những cảm giác ẩm ướt. Chưa có ai đối xử với dương vật tôi một cách dịu dàng và đầy yêu thương đến vậy. Sau đó, Chuck bắt đầu đùa giỡn với lỗ đít tôi. Một ngón tay của anh ấy đẩy nhanh vào bên trong và người tôi nghẹn lại. Lỗ đít tôi chưa bao giờ bị như vậy nhưng thực sự tôi không hề đau đớn. Tôi nhận ra rằng mình đủ sức chịu đựng để một cái gì đó dài hơn, lớn hơn chạy ra vào bên trong cái đường hầm bằng thịt đầy gợi dục đó. Chuck đẩy tiếp ngón tay thứ hai vào trong đít tôi cùng với ngón đầu và hai ngón tay khẽ thọt xung quanh mọi ngóch ngách. Tôi bắt đầu rên rỉ mạnh hơn và ngay lập tức anh đút ba ngón tay vào bên trong thân thể tôi. Những ngón tay anh đang đụ tôi một cách mạnh mẽ và tôi không thể chờ đợi thêm một chút nào nữa.
“Anh có thể đụ em bằng con cu của anh được chứ Antony?”
“Làm ơn, làm ơn làm điều đó đi Chuck. Đụ em đi Chuck. Em yêu anh. Em muốn thân thể hai ta hoà làm một”
Tôi quỳ trên bốn chi của mình trong lúc Chuck bám sát ở đằng sau. Một cách bất ngờ không báo trước, anh đút nhanh dương vật vào trong khi đít tôi vẫn còn nở rộng và những múi thịt của tôi hoàn toàn cảm nhận được đầu dương vật to tròn của anh đang chui sâu vào tận bên trong. Nó làm tôi nứng lên khủng khiếp và tôi thấy sung sướng quá đỗi phải bật ra thành tiếng rên rỉ. Chuck bắt đầu đưa đẩy người một cách nhẹ nhàng và từ tốn để cặc anh ra vào trong đít tôi. Thân thể tôi rã rời vì sướng. Hai tay tôi không chống nổi nữa và tôi sụp xuống giường. Chuck nhẹnhàng rút cu khỏi thân tôi, anh xoay người tôi lại rồi tiếp tục đụ tôi tiếp. Anh khiến tôi sướng đến nỗi tôi phải lấy hai bàn tay ôm lấy mặt mình và miệng thì phát ra những tiếng kêu dâm dục. Khi tôi mở mắt ra, tôi thấy khuôn mặt thiên thần của anh đang đờ đẫn và hai mắt anh thì nhắm nghiền. Tôi la lên “Nhanh lên! Nhanh lên” một cách đầy kích động và anh bắt đầy đẩy nhanh hành động của mình. Tôi co bóp cơ hậu môn một cach tự nhiên và tôi thấy con cu Chuck chuyển động dữ dội trong người tôi. Tôi chộp lấy cặc tôi và sục nó thật mạnh cho đến khi tinh dịch phụt đầy bụng, háng tôi và thậm chí còn phụt lên thẳng người Chuck. Bấy nhiêu đó khiến Chuck nứng hết cỡ. Anh đụ tôi muốn phát khùng cho tới khi bắn ra những dòng tinh dịch thật nhiều và thật nóng vào tuốt sâu tận người tôi. Mồ hôi anh chảy ròng ròng và anh thở nhanh như một cái đầu tàu xe lửa.

Kể từ hôm đó, cuộc sống đẹp đẽ của tôi bắt đầu. Chị có thai và khó có thể quan hệ tình dục thường xuyên với anh. Tôi là người thay thế. Hai chúng tôi đụ nhau gần như mỗi ngày và tôi biết chắc rằng, cả hai chị em tôi đếu khiến Chuck yêu đến điên cuồng.

Mùa xuân. Đứa cháu trai của tôi ra đời vào giữa tháng hai. Cái tên Thomas của nó là do tôi đặt. Cả căn nhà nở đầy hoa diên vĩ và mẹ tôi thì cực kì hạnh phúc vì đứa cháu của bà vừa có vẻ đẹp mạnh mẽ của cha nó, sự thanh lịch của mẹ nó lẫn nét hào hoa gợi cảm của chú nó. Trang trại của chúng tôi bỗng chốc trở thành nơi chốn của thiên đường cho gia đình tôi kể từ khi Chuck có mặt. Tôi mơ ước sao cho cuộc sống bình lặng và êm ả như thế này sẽ kéo dài mãi mãi.
Tháng năm. Mùa hè hơi oi ả phả vào không gian cái sắc chói lọi từ ánh mặt trời. Đứa bé lớn nhanh, rất đáng yêu và dễ chịu. Cha mẹ nó tỏ ra rất hạnh phúc và đầm ấm, nhưng không phải vì vậy mà mối quan hệ của tôi và Chuck chấm dứt. Chúng tôi vẫn luôn bên nhau mỗi khi có cơ hội và chiều nay, mẹ tôi cùng chị dẫn đứa trẻ đi khám định kì, chúng tôi sẽ có những giây phút tuyệt vời.

Tôi thuyết phục chị và mẹ đi sớm. Nhưng họ cứ làm hết chuyện này đến chuyện kia, và đến hai giờ chiều, mẹ mới lái xe ra khỏi cổng. Như vậy là đến gần sáu giờ rưỡi tối họ mới về được nhà. Anh Chuck tỏ vẻ không yên tâm lắm, nhưng khi tôi ôm anh vào lòng, anh lại quên đi tất cả.

Chúng tôi vào trong phòng của Chuck. Tôi cởi hết quần áo và nằm trên giường chờ đợi Chuck. Anh thích thú, lột sạch đồ ra và nhảy lên người tôi. Hai chúng tôi hôn nhau say đắm đến lúc môi tôi gần sưng vều lên, Chuck mới buông tha.
Một tay luồn xuống và giữ lấy cu tôi chĩa thẳng lên trời, Chuck đẩy đít anh vào ngay vị trí phía trên và ấn mông xuống. Cặc tôi chạy vào thân anh một cách êm ái và nhẹ nhàng. Tôi run người lên vì sung sướng khi anh bắt đầu sục cu tôi bằng cái hậu môn mẫn cảm, bó chặc và nóng ấm đó. Hai thân thể chúng tôi hoà làm một, chúng tôi làm tình điên cuồng và hoang dại. Da quỳ đầu tôi liên tục bị kéo căng ra còn đầu cu thì bị chà sát mạnh mẽ. Tôi khó lòng cầm cự thêm và khi đạt đến sự cực khoái, tôi căng cả thân thể mình ra, hai tay ghì chặc chiếc gối, miệng há hốc vì sung sướng. Tôi bắn tinh làm thành năm đợt và lần nào cũng thật nhiều. Tinh dịch tôi chảy dọc xuống thân cu tôi và ọc cả ra ngoài. Tôi sướng đến phát điên cuồng vì Chuck. Anh cẩn thận lau sạch chỗ tinh dịch đó và tôi nằm ấp xuống. Chuck bắt đầu đụ lỗ đít tôi. Anh nắc vài cái, rồi kéo ra. Chuck dùng tay bấu vào hai mông tôi và banh chúng ra thật rộng. Tôi gần như bị tét đít nhưng cái cảm giác nong rộng đó ra khiến tôi sướng muốn xỉu. Tôi không ngừng hối thúc Chuck tiếp tục nắc đít tôi và anh đụ tôi như một con thú hoang dã. Khi xuất tinh xong, anh đổ ập lên người tôi và hai chúng tôi chìm vào giấc ngủ sung sướng. Cả tôi lẫn Chuck đều thấy thoả mãn và hạnh phúc.

Và đó là những giây phút hạnh phúc cuối cùng của hai chúng tôi. Mọi thứ biến đổi nhanh đến nỗi tôi chẳng hề dám mơ tới. Chị và mẹ bị hư xe trên đường cao tốc. Trong lúc đang chờ xe của garage đến sửa, có một chiếc xe dừng lại cạnh đường. Chuyện tồi tệ nhất đã xảy ra. Sắc đẹp của chị tôi khiến những tên lưu manh không thể cầm lòng. Họ khống chế hai người đàn bà yếu đuối, giết mẹ tôi khi bà chống cự dữ dội rồi hiếp chị tôi cho đến chết. Đứa trẻ ngây thơ nằm trong xe nhìn cảnh mẹ và bà mình bị sát hại mà không thể làm gì được.
Chuck trở nên điên loạn, và tôi cũng gần như vậy nếu không còn thằng Thomas. Đứa bé thiếu sữa mẹ và rên rỉ khóc. Cuộc sống của chúng tôi bỗng chốc trở nên trống rỗng. Nhưng điện ngục vẫn chưa ngừng ở đó.
Cảnh sát nhanh chóng tìm ra bọn giết người. Ba thằng nhóc choai choai nhỏ hơn tôi cả vài tuổi, vì có chút hơi men trong người mà sẵn sàng làm bậy. Không biết luật pháp sẽ trừng trị chúng như thế nào, nhưng tội lỗi mà chúng đã gây ra sẽ không có gì bù đắp được.

Cảnh sát cũng nhanh chóng phát hiện ra anh Chuck là người nhập cư trái phép. Tang sự vừa xong, anh được lệnh thu xếp mọi thứ để chuẩn bị hồi hương trong vòng 24 giờ đồng hồ. Thomas được giao cho tôi chăm sóc vì anh và chị chưa làm giấy đăng kí kết hôn. Lúc đó Chuck đã không thể có đầy đủ giấy tờ tuỳ thân để được làm chồng hợp pháp của chị Linda. Trên pháp luật, tôi là người thân cuối cùng của đứa trẻ. Chuck chết lặng người vì đau khổ. Anh mất cả gia đình chỉ trong có vài ngày.

Tôi hứa với Chuck sẽ tiễn anh ra tàu. Đó là những gì cuối cùng tôi có thể làm được. Hai chúng tôi ôm lấy nhau thật lâu mà không thể nói lấy một lời. Tôi yêu cầu cảnh sát để anh ấy ở nhà tôi cho đến hết thời hạn và họ đồng ý. Cái đêm cuối cùng đó, khi Chuck ngủ ở lại nhà, tôi quyết định sẽ để riêng cho bé Thomas ngủ cùng anh ấy. Hai cha con họ cần có nhau vì rất có thể sẽ rất lâu nữa cả hai mới được gặp lại. Tôi rất sợ khi phải ở một mình trong cái đêm cuối cùng của chúng tôi, nhưng tôi còn sợ hãi hơn khi phải đối mặt với Chuck và nhìn thấy anh với cõi lòng tan nát.

Trong đêm tối ngập tràn sợ hãi đó, tôi căm hận những con người đáng sợ, tôi thù hằn cái thứ luật pháp độc ác ràng buộc số phận và cuộc sống của con người. Và tôi sợ rằng Chuck sẽ xa rời tôi và bé Thomas mãi mãi.

Buổi sáng hôm đó, những bông cúc trắng nở đầy khu vườn, mưa rơi nhẹ nhàng và lất phất trên bầu trời xanh nhạt. Bé Thomas cựa quậy và ư ử trong phòng anh chị. Không thấy phản ứng gì của Chuck, tôi lo sợ đi vào xem. Tôi thấy Chuck nằm trên giường, mắt nhắm nghiền. Tôi bịt miệng lại, chạy đến ôm bé Thomas. Tôi lặng người nhìn Chuck thân yêu đang ngủ một cách tự do và thanh thản.

Những viên thuốc ngủ đã giúp anh Chuck bắt đầu cuộc hành trình đi tìm lại chị Linda và tìm lại hạnh phúc của mình. Anh đã được ra đi trong chính căn nhà mà anh xem như tổ ấm. Chuck, mẹ, chị Linda... Họ đã ra đi và bỏ lại tôi lẻ loi cùng đứa bé.

Tôi giữ lời hứa với Chuck. Tôi tiễn anh ra tận chiếc tàu. Mộ Chuck sẽ được kề cận bên mộ cha mẹ của mình. Tôi không muốn và không thể để mộ Chuck ở lại đây được. Đáng lẽ ra, tôi đã đi theo Chuck... nếu tôi không còn Thomas.
Cái đứa bé thánh thiện đó cần một người họ hàng để chăm sóc. Nó cần phải lớn lên một cách đàng hoàng và xứng đáng bởi vì trong huyết quản của nó có máu của Chuck, của chị tôi, của mẹ tôi và của cả tôi đang chảy.
Bên cạnh chiếc hồ trong xanh, tôi làm một chiếc mộ. Đó là nơi chôn giữ tình yêu đầu tiên và cuối cùng của tôi, cái tình yêu thiêng liêng và chân thành mà tôi đã dành cho Chuck.

Thomas rất đáng yêu và dễ mến. Nhìn nó oe oe trong chiếc nôi, nhìn say mê những chiếc lục lạc xoay tròn trong gió, tôi ước gì mình được là nó. Nó nhỏ tuổi hơn tôi, nhưng nó lại thông thái hơn tôi rất nhiều lần. Nó đã quên được cái chết bi thương của cha mẹ để tiếp tục sống. Và tôi rồi cũng phải thế.

Tôi đi ra vườn. Mỗi bước đi chứa đầy những niềm đau khổ. Nhưng tôi vẫn cố gắng. Những bông hoa cúc cuối cùng đang tàn tạ trong vườn. Xác chúng rồi sẽ héo khô và sẽ làm cho đất đai thêm màu mỡ. Ngày mai, tôi sẽ đi gieo những hạt mầm hoa diên vĩ. Mùa xuân cần chúng, ngôi nhà cần chúng, và tôi cần chúng.
Một ngày nào đó bình yên rồi sẽ lại nở hoa trong khu vườn nhà tôi. Tôi sẽ chờ cho đến ngày đó.

Hết

Truyện Cùng Thể Loại
Keyword: